うわー、連休やらなんだかんだで出し忘れました…
1,日本庆祝生日,一般送礼物,一起吃蛋糕。
2,现在中国也没有两样,但以前普遍吃长寿面。
3,吃长寿面的意思很清楚。希望活得跟面条一样长。
4,中国长寿面一般用鸡汤煮,还会放人参。人参能补身体。
5,日本也有年底吃面条的习惯。这可能从中国传来的。
予習単語です。お題はデートのはずだったんですが(^^;),書いているうちに、どうも可哀そうな話になってしまいました。
光棍节 guānggun jié :独り者の日(日本ではポッキーの日らしい)
意思 yìsi
节日 jiérì
说实在的 shuō shízài de
圣诞前夜 shèngdàn qiányè
扎啤 zhāpí :ジョッキビール
平时 píngshí
喝个痛快 hē ge tòngkuai
天亮 tiān liàng
単語の数は少ないですね。でも、話の内容は全然ロマンティックでなくなってしまいました。